You are currently logged-out. You can log-in or create an account to see more talks, save favorites, and more.
Reading The Flower Adornment Sutra, Chapter 11
Keywords:
AI Suggested Keywords:
Chapter 11 - Pure Conduct
Bhikshu Dharmamitra translation.
The talk focuses on Chapter 11, "Pure Conduct," from the Flower Adornment Sutra as translated by Bhikshu Dharmamitra. It involves a dialogue between Foremost Wisdom Bodhisattva and Manjushri Bodhisattva on how a Bodhisattva can achieve various forms of karma and spiritual fulfillment through specific vows and actions that align with the path of all Buddhas. The discussion elaborates on how to cultivate skillful means, mindfulness, and paramitas; develop extensive wisdom; acquire divine protection and guidance; and become an exemplary guide for all beings.
- The Flower Adornment Sutra (Avatamsaka Sutra)
-
Central Buddhist scripture discussed concerning the meritorious qualities a Bodhisattva can cultivate through vows and practices, aligning with the true character of dharmas.
-
Bhikshu Dharmamitra's Translation
-
This specific translation of Chapter 11, "Pure Conduct," serves as the basis for the discussion on ethical conduct and spiritual virtues that lead to enlightenment.
-
Foremost Wisdom Bodhisattva and Manjushri Bodhisattva
- Their dialogue explores how Bodhisattvas can accomplish faultless and supreme karma and wisdom through skillful use of the mind and engagement in virtuous actions.
These texts and figures are key references in understanding the comprehensive practices outlined in this chapter and highlight the transformative potential of persistent vowing and mindful living in the Bodhisattva path.
AI Suggested Title: Path to Pure Conduct Enlightenment
Chapter 11, Pure Conduct. At that time, Foremost Wisdom Bodhisattva asked Manjushri Bodhisattva, O child of the Buddha, how does a Bodhisattva attain faultless physical, verbal, and mental karma? How does she attain harmless physical, verbal, and mental karma? How does she attain blameless physical, verbal, and mental karma? How does she attain indestructible physical, verbal, and mental karma? How does she attain irreversible physical, verbal, and mental karma? How does she attain unshakable physical, verbal, and mental karma? How does she attain extraordinarily superior physical, verbal, and mental karma? How does she attain pure physical, verbal, and mental karma?
[01:02]
How does she attain undefiled physical, verbal, and mental karma? How does she attain physical, verbal, and mental karma guided by wisdom? How does she attain fulfillment in place of birth, fulfillment in lineage, fulfillment in clan, fulfillment in physical form, fulfillment in physical features, fulfillment in thought, fulfillment in intelligence, fulfillment in conduct, fulfillment in fearlessness, and fulfillment in awakening? How does she attain supreme wisdom, foremost wisdom, the most superior wisdom, the most supreme wisdom, measureless wisdom, incalculable wisdom, inconceivable wisdom, incomparable wisdom, immeasurable wisdom, and ineffable wisdom?
[02:07]
How does she attain causal power, the power of aspiration, the power of skillful means, the power of conditions, the power of objective conditions, the power of the roots, the power of contemplation, the power of shamatha, the power of vipassana, and the power of reflection? How does she attain skillful means associated with the aggregates, skillful means associated with the sense realms, skillful means associated with the sense bases, skillful means associated with conditioned arising, skillful means associated with the desire realm, skillful means associated with the form realm, skillful means associated with the formless realm, skillful means associated
[03:08]
with the past, skillful means associated with the future, and skillful means associated with the present. How does she attain skillful cultivation of the mindfulness enlightenment factor, the dharma selection enlightenment factor, the vigor enlightenment factor, the joyfulness enlightenment factor, the mental pliancy enlightenment factor, the concentration enlightenment factor, the equanimity enlightenment factor, and emptiness, signlessness, and wishlessness? How does she attain perfect fulfillment of the practice of dana paramita, shila paramita, shanti paramita, virya paramita, dhyana paramita, and prajna paramita, while also perfectly fulfilling the practice of kindness, compassion, sympathetic joy, and equanimity?
[04:14]
How does she acquire the wisdom power of knowing what can and cannot be, the wisdom power of knowing the karmic retributions of the past, the future, and the present, the wisdom power of knowing supremacy and inferiority of faculties, the wisdom power of knowing the many different realms of beings, the wisdom power of knowing the many different kinds of understanding, the wisdom power of knowing all the destinies to which all paths lead, the wisdom power of knowing defilement and purity as associated with the dhyanas, the liberations, and the samadhis, the wisdom power of recalling past lives, the wisdom power of the unimpeded heavenly I, and the wisdom power of the severance of all karmic propensities? How does she acquire the constant protection, reverence, and offerings of the deva kings,
[05:20]
the dragon kings, the yaksha kings, the Gandharva kings, the asura kings, the Garuda kings, the kinmara kings, the maharaja kings, the human kings, and the brahma heaven kings? How does she become for all beings, one upon whom they rely, their rescuer, their refuge, their destiny, their torch, their light, their illumination, their guide, their supreme guide, and their universal guide? How does she become, among all beings, the one who is foremost, the one who is greatest, the one who is supreme, the one who is the most supreme, the one who is marvelous, the one who is ultimately marvelous, the one who is superior, the one who is unsurpassable, the one who is unequaled, and the one who is incomparable?
[06:25]
At that time, Manjushri Bodhisattva told Foremost Wisdom Bodhisattva, Good indeed, O child of the Buddha, it is because you now wish to benefit the many, wish to provide the many with peace and security, wish to take pity on the world, and wish to bring benefit and happiness to both devas and humans, that you have asked about the meaning of matters such as these. Daughter of the Buddha, if Bodhisattvas use their minds skillfully, they shall acquire every kind of supremely marvelous meritorious quality. Their minds will become unimpeded in the dharmas of all Buddhas. They will abide in the path of all Buddhas of the past, future, and present. They will dwell in accordance with beings and never forsake them. They will be able to possess a penetrating comprehension of all things which accords
[07:33]
with the true character of dharmas. They will be able to cut off all evil and completely fulfill the many varieties of goodness. They will become like Samantabhadra and will be foremost in physical appearance. They will succeed in completely fulfilling all the practices and vows. They will have no dharma in which they do not acquire sovereign mastery, and they will become a second guide for beings. Daughter of the Buddha, how should they use their minds that they will then be able to acquire every kind of supremely marvelous meritorious quality? Daughter of the Buddha, when the Bodhisattva abides in the home life, she should vow, may all beings realize that the home life is empty by nature and avoid being subjected to its pressures. When engaged in filial service to her parents, she should vow, may all beings skillfully
[08:39]
serve the Buddha and protect and nurture all beings. When together with spouse and children, she should vow, may all beings treat adversaries and intimates equally and forever abandon desire-based attachments. When acquiring the objects of the five kinds of desire, she should vow, may all beings pull out the arrow of desire and acquire the ultimate peace and security. When in the midst of social gatherings with musical entertainment, she should vow, may all beings find their pleasure in the dharma and realize such entertainments are unreal. When in the palace or in one's home, she should vow, may all beings enter the grounds of the ariyas and rid themselves forever of defiling desires. When putting on the strand of beads, she should vow, may all beings relinquish false
[09:46]
adornments and reach the station of genuine truth. When ascending a tower, she should vow, may all beings ascend the tower of right dharma and develop a penetrating vision of everything. When she engages in an act of giving, she should vow, may all beings become able to relinquish everything and acquire minds entirely free of fond attachments. When gathering together with an assembly, she should vow, may all beings relinquish the many accumulated dharmas and realize all knowledge. When in the midst of dangerous difficulties, she should vow, may all beings gain sovereign mastery in whatever they wish for and become unimpeded in whatever they practice. When relinquishing abiding in the home life, she should vow, may all beings have no obstacles
[10:52]
to leaving the home life and have minds that become liberated. When entering a sangha dwelling, she should vow, may all beings expound on the many different topics and be free of discord or contentiousness. When meeting with senior or junior teachers, she should vow, may all beings skillfully serve their teachers and elders and practice good dharmas. When requesting to be allowed to leave the home life, she should vow, may all beings acquire the dharmas of irreversibility and develop unimpeded minds. When shedding the clothing of the laity, she should vow, may all beings diligently cultivate roots of goodness and cast off the yoke of karmic transgressions. When shaving off the beard and hair, she should vow, may all beings forever abandon the afflictions
[11:58]
and reach the ultimate quiescence. When donning the kashaya robe, she should vow, may all beings have minds free of defilement and perfect the path of the great rishi. When actually leaving the home life, she should vow, may all beings leave the home life with the Buddha and rescue all beings. When taking refuge in the Buddha, she should vow, may all beings continue the lineage of the Buddhas and bring forth the unsurpassable resolve. When taking refuge in the dharma, she should vow, may all beings deeply enter the treasury of scriptures and acquire wisdom as vast as the ocean. When taking refuge in the sangha, she should vow, may all beings unite in leading the great assembly in which everyone is free of mutual obstructions.
[13:03]
When taking on and training in the precepts, she should vow, may all beings thoroughly study the moral precepts and not commit any of the many sorts of evil deeds. When receiving teachings from an acharya, she should vow, may all beings perfect the awesome deportment and may their actions all be genuine. When receiving the teaching of an upadhyaya, a precept transmitting and teaching monk, she should vow, may all beings enter the wisdom of the unproduced and reach the station of independence. When taking the complete precepts, she should vow, may all beings become equipped with all skillful means and acquire the most supreme dharma. When entering the hall, she should vow, may all beings ascend to the unsurpassable hall and peacefully abide in unshakable stillness.
[14:11]
When spreading out her bed or seat, she should vow, may all beings open and spread forth the good dharmas and perceive the character of reality. When straightening the body and sitting erect, she should vow, may all beings sit on the seat of bodhi with minds free of attachments. When adopting the lotus posture and sitting, she should vow, may all beings possess solid roots of goodness and reach the ground of immovability. When cultivating meditative concentration, she should vow, may all beings use concentration to subdue their minds and ultimately reach their nirvana without remainder. When cultivating meditative contemplation, she should vow, may all
[15:13]
beings see in accordance with true principles and remain forever free of discord and contentiousness. When releasing her legs from the lotus posture, she should vow, may all beings contemplate all the formative factor dharmas as bound to return to disjunction and dissolution. Whenever she sets down her feet to stand up, she should vow, may all beings have minds that achieve liberation and stand securely in an immovable state. Whenever she lifts her foot, she should vow, may all beings escape from the ocean of samsara and possess all the many good dharmas. When donning the lower robe, she should vow, may all beings dress themselves in roots of goodness and perfect the sense of shame and dread of blame. When straightening the robe and tying her belt,
[16:20]
she should vow, may all beings tie together their roots of goodness and not allow them to become scattered or lost. When donning the upper robe, she should vow, may all beings acquire supreme roots of goodness and reach the far shore of the dharma. When donning the samgati robe, the outer monk's robe, she should vow, may all beings enter the supreme position and realize the dharma of immovability. When her hand grasps the willow branch, she should vow, may all beings acquire the wondrous dharma and reach the state of ultimate purity. When chewing the willow branch, she should vow, may all beings train and purify their minds and bite through all afflictions. When defecating or urinating, she should vow, may all beings expel greed,
[17:24]
hatred, and delusion and relieve themselves of the dharmas of karmic offenses. When finishing such matters and then going for the water, she should vow, may all beings swiftly go forth and enter the world transcending dharmas. When rinsing herself clean of the body's filth, she should vow, may all beings become pure and harmonious and ultimately free of defilements. When using water to wash her hands, she should vow, may all beings have clean hands with which to accept and retain the dharma of the Buddha. When using water to wash her face, she should vow, may all beings acquire the dharma gateways to purity and become forever free of defilement. When grasping the tin-headed staff, the monk's staff with metal rings on top, she should vow, may all beings set up great
[18:30]
assemblies dedicated to giving and revealing the path that accords with reality. When holding the alms bowl, she should vow, may all beings succeed in becoming vessels of dharma who receive the offerings of devas and humans. When setting out along a path, she should vow, may all beings go forth on the path traveled by the Buddha and enter the station of independence. When one is on a path, she should vow, may all beings be able to practice the path of the Buddha toward the dharma without residue. When setting out on a road, she should vow, may all beings walk in the pure dharma realm with minds free of obstacles. When seeing an ascending road, she should vow, may all beings forever depart from the three realms and have minds free of trepidation and weakness.
[19:33]
When seeing a descending road, she should vow, may all beings have minds that are humble and deferential and grow the roots of goodness of a Buddha. When seeing a crooked road, she should vow, may all beings relinquish wrong paths and forever rid themselves of evil views. When seeing a straight road, she should vow, may all beings have minds that are correct and straight and become free of flattery and deception. When seeing a dusty road, she should vow, may all beings become detached from the dusts and acquire the pure dharma. When seeing a road free of dust, she should vow, may all beings always practice the great compassion and have minds that are radiantly friendly. When seeing a hazardous road, she should vow, may all beings
[20:36]
dwell in the realm of right dharma and abandon the karmic transgressions and difficulties. When seeing an assembled congregation, she should vow, may all beings discuss the extremely profound dharma and abide together in harmony. When seeing a large tree, she should vow, may all beings abandon selfish and contentious thought and remain free of anger and hatred. When seeing a forest, she should vow, may all beings become worthy of the reverence of both devas and humans. When seeing a high mountain, she should vow, may all beings possess roots of which so surpass those of others that no one will be able to reach their summit. When seeing thorn trees, she should vow, may all beings swiftly succeed in cutting away the thorns
[21:40]
of the three poisons. When seeing trees with luxuriant leaf thriving foliage, she should vow, may all beings become shaded by the liberation achieved through meditative concentration. When seeing the opening of a flower, she should vow, may all beings spiritual super knowledges and other such dharmas blossom just like the flowers. When seeing blossoms on the trees, she should vow, may all beings possess the many blossom like signs and possess all 32 marks. When seeing fruit, she should vow, may all beings acquire the most supreme dharmas and realize the path to Bodhi. When seeing a great river, she should vow, may all beings be able to enter the stream of the dharma and flow into the Buddha's ocean of wisdom.
[22:42]
When seeing lakes and marshes, she should vow, may all beings swiftly awaken to the Buddha's dharma of a single flavor. When seeing a pond, she should vow, may all beings completely fulfill their verbal karma and become able to skillfully expound on the dharma. When seeing water being drawn from a well, she should vow, may all beings accomplish the perfection of eloquence and expound on all dharmas. When seeing a gushing spring, she should vow, may all beings produce growth in their skillful means and acquire inexhaustible roots of goodness. When seeing a road across a bridge, she should vow, may all beings extensively liberate all beings, thereby acting just like a bridge.
[23:44]
When seeing flowing waters, she should vow, may all beings acquire wholesome aspirations and wash away delusions, defilements. When seeing cultivated gardens, she should vow, may all beings extract the weeds of craving from within the garden of the five kinds of desire. When seeing a grove of sorrowless trees, she should vow, may all beings forever abandon desire and never be beset by sorrow or fear. When seeing a park, she should vow, may all beings diligently cultivate all the practices and progress toward the bodhi of the Buddha. When seeing someone adorned with ornaments, she should vow, may all beings become well adorned with the 32 marks. When seeing those free of any adornment, she should vow, may all beings relinquish
[24:51]
all adorning finery and perfect the practice of the Duta Austerities. When seeing those attached to pleasures, she should vow, may all beings delight themselves with dharma and enjoy it with such fondness that they never relinquish it. When seeing those free of attachment to pleasures, she should vow, may all beings have minds that find no pleasure in conditioned phenomena. When seeing those who are happy, she should vow, may all beings always acquire happiness and delight in making offerings to the Buddha. When seeing those afflicted with suffering and anguish, she should vow, may all beings acquire the fundamental wisdom by which they extinguish the many kinds of sufferings. When seeing those free of sickness, she should vow,
[25:56]
may all beings enter into genuine wisdom and remain forever free of the anguish of sickness. When seeing those beset by sicknesses, she should vow, may all beings realize the emptiness and quiescence of the body and abandon the dharmas of discord and contentiousness. When seeing those with an especially fine appearance, she should vow, may all beings always develop pure faith in the Buddhas and Bodhisattvas. When seeing those with an ugly appearance, she should vow, may all beings refrain from delighting in and attaching to engaging in unwholesome endeavors. When seeing beings who repay kindness, she should vow, may all beings be able to appreciate the quality of kindness of the Buddhas and Bodhisattvas. When seeing those who turn their backs on those who are kind, she should vow,
[27:04]
may all beings refrain from inflicting retribution on those who have been evil. When seeing a shramana, she should vow, may all beings become the most ultimately paramount among those trained in pliancy and quiescence. When seeing a brahman, she should vow, may all beings always uphold brahmacharya and abandon all forms of evil. When seeing those who practice austerities, she should vow, may all beings rely upon the practice of the austerities and thus reach the ultimate stage of realization. When seeing those who practice virtuous conduct, she should vow, may all beings remain steadfast in maintaining their resolve and practice and never relinquish the path to Buddhahood.
[28:05]
When seeing those who are wearing armor, she should vow, may all beings always carry the shield of goodness and progress toward the dharma that is not reliant on achievement. When seeing those without either armor or staves, she should vow, may all beings forever depart from all unwholesome karmic actions. When seeing those engaged in doctrinal discourse, she should vow, may all beings become able to decisively vanquish all proponents of deviant doctrines. When seeing those engaged in right livelihood, she should vow, may all beings acquire pure livelihoods and not merely feign the awesome deportment. When seeing a monarch, she should vow, may all beings become monarchs of the dharma and
[29:09]
constantly turn the wheel of right dharma. When seeing a daughter of a monarch, she should vow, may all beings be born from the teaching of dharma and thereby become daughters of the Buddha. When seeing elders, she should vow, may all beings become well able to make clear judgments and thus refrain from practicing evil dharmas. When seeing great officials, she should vow, may all beings constantly preserve right mindfulness and practice the many varieties of goodness. When seeing city walls and outlying precincts, she should vow, may all beings acquire bodies which are strong and minds which are free of deviousness. When seeing a monarch's capital city, she should vow, may all beings join together in
[30:10]
the accumulation of meritorious qualities and have minds constantly filled with joyous delight. When seeing those who reside in forests or jungles, she should vow, may all beings become those who are worthy of being praised and respected by devas and humans. When entering the village to seek alms food, she should vow, may all beings enter into the profound dharma realm with minds that are free of obstacles. When arriving at people's gates, she should vow, may all beings enter all the gateways of the dharma of the Buddha. When she has already entered someone's house, she should vow, may all beings succeed in entering the Buddha vehicle which is the same in all three periods of time. When seeing those who do not give, she should vow, may all beings never relinquish the dharmas
[31:17]
of the supreme meritorious qualities. When seeing those who are able to give, she should vow, may all beings become forever able to abandon the sufferings of the three wretched destinies. When seeing an empty bowl, she should vow, may all beings have minds that are pure and empty of all the afflictions. When seeing a bowl that is full, she should vow, may all beings completely fulfill all of the good dharmas. When receiving reverence from others, she should vow, may all beings reverently cultivate all the dharmas of the Buddha. When one does not receive reverence from others, she should vow, may all beings refrain from practicing any of the unwholesome dharmas. When seeing someone possessed of a sense of shame, she should vow, may all beings be possessed
[32:23]
of actions imbued with a sense of shame and see that they guard the sense faculties. When seeing someone who has no sense of shame, she should vow, may all beings abandon shamelessness and dwell in the path of great kindness. When obtaining fine food, she should vow, may all beings completely fulfill their vows and have minds free of covetous desires. When obtaining food that is not fine, she should vow, may no being fail to acquire the flavor of all the samadhis. When receiving soft foods, she should vow, may all beings become imbued with the great compassion and have minds that are gentle. When obtaining coarse and rough foods, she should vow, may all beings have minds free
[33:27]
of defiling attachments that cut off worldly cravings. When eating, she should vow, may all beings take the bliss of dhyana as their food and be filled with joy in the dharma. When tasting flavors, she should vow, may all beings acquire the supreme flavor of Buddhahood and become completely filled with the elixir of immortality. When she has finished the meal, she should vow, may all beings successfully accomplish all their endeavors and perfect all dharmas of the Buddha. When teaching the dharma, she should vow, may all beings acquire endless eloquence and widely proclaim the essentials of the dharma. When emerging from a house, she should vow, may all beings deeply enter the wisdom of
[34:29]
the Buddha and forever transcend the three realms of existence. When one enters the water, she should vow, may all beings penetrate all knowledge and understand the equality of the three periods of time. When bathing the body, she should vow, may all beings become free of defilement of either body or mind and become radiantly immaculate, both within and without. When exposed to the burning intensity of extreme summer heat, she should vow, may all beings abandon the many kinds of afflictions and bring them all to an end. When the summer heat recedes and the coolness begins, she should vow, may all beings realize the unsurpassed dharma and attain the ultimate clarity and coolness.
[35:34]
When reciting scriptures, she should vow, may all beings accord with the instructions of the Buddha, comprehensively retain them, and never forget them. If she succeeds in seeing the Buddha, she should vow, may all beings acquire unimpeded vision and thereby see all Buddhas. When closely contemplating the Buddha, she should vow, may all beings become like Samantabhadra with a fine and well-adorned appearance. When seeing a Buddha stupa, she should vow, may all beings become as revered as a stupa and receive the offerings of devas and humans. When reverently contemplating a stupa, she should vow, may all beings become admired and looked up to by both devas and humans. When bowing down in reverence before a stupa, she should vow, may all beings become those
[36:42]
for whom none of the devas or humans are able to see the tops of their heads. When circumambulating the stupa in a rightward direction, she should vow, may all beings remain free of actions contrary to the dharma and achieve the realization of all knowledge. When thrice circumambulating the stupa, she should vow, may all beings diligently cultivate the path to Buddhahood with minds that remain free of indolence. When praising the Buddha's meritorious qualities, she should vow, may all beings come to completely possess all the meritorious qualities and thus become endlessly praised. When praising the Buddha's signs and characteristics, she should vow, may all beings perfect the body of a Buddha and realize the dharma of signlessness.
[37:46]
When washing her feet, she should vow, may all beings become equipped with ability to travel by spiritual power and become unimpeded wherever they go. When going to sleep at the appropriate time, she should vow, may the bodies of all beings become peaceful and secure, and may their minds remain unmoved and undisturbed. When first awakening from sleep, she should vow, may all beings awaken to all knowledge and be able to see throughout the ten directions. Children of the Buddha, if bodhisattvas use their minds in this way, then they will acquire every kind of supremely marvelous meritorious quality, and their minds will become such that they cannot be shaken by any of the world's devas, maras, brahmanas, gandharvas, asuras,
[38:54]
and such, or by any of the Shravaka disciples or Pratyekabuddhas. The end of chapter 11.
[39:04]
@Transcribed_v004ct2
@Text_v005
@Score_94.94